Cheerios for lunch

This is a photograph of raw cheerios Over the last few days a news article on Australian linguistics has become popular on social media (mainly Facebook). A few friends have pointed out some of the things I say are different to how they say them. Whenever I see a short Frankfurter sausage I say Cheerio! It’s a Queensland thing like we take a port (bag) to school and use port (bag) racks. We love vanilla slice (snot block—yes Mexicans* call them that), Queensland nuts (Macadamia sp.); I love peanut paste (butter), potato scallops (cake or fritter or battered potato) which I could buy from the tuck shop (a place to buy tucker [food]); I wear togs (swimwear) to the beach and wear thongs on my feet and not to cover the crack of my arse.

On the subject of cheerios there is also a bit of a debate about whether they can be eaten ‘raw’ or if they should be cooked. I’m guessing the pork pieces inside the sausage (anuses, labia, ears, other bits of connective tissue and offal) have been cooked once. I prefer them warmed up. I usually drop them into boiling water and then turn the heat off and leave the cheerios in the water for four minutes. This avoids the skin splitting, gets rid of some of the oil and fat and makes them nicer to eat with various sauces.

I don’t particularly care how you say things or what you call things just don’t presume to ‘correct’ my language. We grow up with language and for some people there is a sentimental attachment to the way we might say something. It may keep a memory alive of a loved one long gone or a happy place that we’ll never see again. Regional differences keep language alive.

This is a photograph of Cheerios with sauces. Aioli, tomato sauce, barbecue sauce and wasabi sesame seeds.

What do you call a short Frankfurter sausage?

*Mexican and cockroaches are Victorians and New South Welshpeople respectively

10 Responses

    1. Yes it’s a wurst of some sort. The stuff inside is mainly pork products. I think mainly processed tough bits 😃😋 Originally the red casing was beef intestine. Now it’s a coloured sausage casing. I eat everything. If you boil them the casings split and the pork comes out.

    2. I just looked up Weisswurst/Weißwurst and I don’t think this would be close to a traditional Weißwurst in that I’m sure preservatives have been added so they can be stored refrigerated for weeks to months.

  1. Great post; my friend who was born in Queensland has always called ‘peanut butter’ ‘peanut paste’..guess the tea towel is from Poachers Pantry here in Canberra; just went there a couple of months ago; great lunch.

    1. Yes it is a poachers pantry tea towel 😃 I got it as part of a sample bag from the recent eat drink blog conference.

  2. I always called them Footy Franks or savaloys? Didn’t know I was a cockroach (being from New South Wales).

    1. The term cockroach is a more recent invention and comes from rugby league great Barry Muir as part of his description of NSW rugby league teams. When state of origin began in 1980, the term took on a life of its own as Queenslanders were called cane toads and those south of the border were called cockroaches. At games they even had mascots for each team. One year a large cane toad carrying a giant can of Moretein insecticide sprayed the cockroach mascot. It was hilarious and great for TV.

  3. Saw Cheerios, was thinking the American cereal! I am one of your so-called cockroaches yet I too call swimmers, togs. ps – recognise that teatowel 🙂

    1. I love the tea towel.It’s a great prop 😃I will have to buy wasabi sachets tomorrow though. The aioli needed it mixed through rather than just the wasabi sesame seeds.

Hi there, leave a comment if you want.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.